However, South African Sign Language (SASL) is a natural, self-sufficient language, originating in the deaf community in South Africa. It has its own set of grammatical rules and syntax that are unique. Like spoken languages, SASL has the capability to convey the entire spectrum of human experience. It uses a sequence of signs to express ideas. This is similar to how other languages use a sequence of words. Accordingly, there is no direct, one-to-one conversion between words and signs. A sign can be translated into multiple words. Conversely, one word can be translated into several signs.
Read more: Why sign language should be an official language
Furthermore, DeafSA released a memorandum in 2007 demanding that SASL be recognized as an official language in South Africa. They express that the Bill of Rights in the South African Constitution is useless without SASL. DeafSA explains that the Deaf community’s access to human rights is closely tied to the availability of SASL, since it is their medium of communication. Finally, the memo concludes that “Therefore, the recognition of SASL will enable Deaf people to ‘enjoy the same rights’ as other South African citizens, and it is only through SASL that the quality of Deaf people’s lives can be promoted.”
“…The recognition of SASL will enable Deaf people to ‘enjoy the same rights’ as other South African citizens, and it is only through SASL that the quality of Deaf people’s lives can be promoted.”
The Deaf Federation of South Africa (DeafSA), an Ordinary Member of the WFD, aided in the passing of SASL legislation. Activists established DeafSA in 1929 to meet the needs of the deaf community in South Africa. In South Africa, the deaf community consists of more than four million deaf and hard of hearing people.
DeafSA organizes events and activities to actively promote SASL. For example, they conducted a National Deaf March to demand that SASL be used for instruction in deaf schools. They also registered the unit standard for SASL as an additional language with SAQA (South African Qualifications Authority).
In addition, the charter also included pledges to make SASL and multilingual education widely available to deaf children. There are other provisions regarding professional translators and interpreters that should be accessible to a deaf person. The charter was signed by the chairperson of SASL NLB, Mr. Bheki Guliwe, and Dr. David Maahlamela of PanSALB. It was also signed by Professor Hlengiwe Mkhize from the Department of Women, Youth & Persons with Disabilities and Mr. Nathi Mthethwa, the Minister of Sports, Arts, and Culture. PanSALB further details in its charter that the South African Constitution established that SASL is “a fully-fledged language that is indigenous to South Africa.”
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
Strictly Necessary Cookies | 11 months | These cookies are necessary for the website to function and cannot be switched off in our systems. They are usually only set in response to actions made by you which amount to a request for services, such as setting your privacy preferences, logging in or filling in forms. You can set your browser to block or alert you about these cookies, but some parts of the site will not then work. These cookies do not store any personally identifiable information. |